Desert Flower 沙漠之花

 

All I wanted was

我只是想要

For to see your smile break out

為了看到你的笑容綻放

A mirror for the sun

一片太陽的鏡子

And the early rising moon

還有初升的月亮

 

All I wanted was

我只是想要

All I wanted was

我想要的只是

 

Past the line, on the steps

越過界線,站上臺階

Follow you

跟隨你

Hear me slowly breathe

且聽我徐徐地呼吸

Cross the line, up the steps

穿過界線,走上臺階

Follow you

跟隨你

Hear my fading voice

且聽我漸逝的聲音

 

All I wanted was

我只是想要

For to wake you from our dream

為了將你從我們的夢中喚醒

The hope of kingdom come

王國的希望來臨

Drifting out across this field

在這片土地流轉

All I wanted was

我只是想要

 

Past the line, on the steps

越過界線,站上臺階

Follow you

跟隨你

Hear me slowly breathe

且聽我徐徐地呼吸

And we’ll

然後我們

Cross the line, up the steps

穿過界線,走上臺階

Follow you

跟隨你

Hear my fading voice

且聽我漸逝的聲音

 

Once this morning has passed

一旦今早過了

Once this morning has gone

一旦今早已過

 

All I wanted was

我想要的只是

For to cross the Rubicon

為了這一路決然

Softly pull the fences down

輕輕地拆去圍欄

Cross the waves, across our lives

越過波濤,渡過我們的世道

 

All I wanted was

我只是想要

To go

離開

All I wanted was

我想要的只是

To go

前往

 

Navigatio

以此為導航

Navigatio

以此為導航

 

Navigatio

以此航行吧

Navigatio

以此航行吧

 

Navigatio

便以此前航吧

 

--

先聽到Nightwish的歌,之後才知道Auri的。

Desert Flower是一首旋律很柔和的歌啊,帶著希望、力量與新生的感覺。

不過覺得這歌詞特別難翻,像首詩一樣。已經擱置很久了,就先這樣翻吧。

歌曲連結:https://www.youtube.com/watch?v=9DIhoIZU0zg

 

聽歌學片語:

cross the Rubicon 破釜沈舟

詳見以下網址

1. 簡介

https://dictionary.cambridge.org/zht/%E8%A9%9E%E5%85%B8/%E8%8B%B1%E8%AA%9E-%E6%BC%A2%E8%AA%9E-%E7%B9%81%E9%AB%94/rubicon

2. 典故

http://www.dreye.com/tw/english/eword/content/eword208.htm

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 上官湘Hermit 的頭像
上官湘Hermit

上官湘Hermit的部落格

上官湘Hermit 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(67)